Von meiner Andrea habe ich eine kleine Musikcollection erhalten, die wie immer durch ihre extravagante Verpackung besticht. Die Freundschaft zu Andrea ist die längste, die ich in meinem Leben halten konnte, und wurde oft durch musikalische Empfehlungen geprägt. Andrea ist auch im Buch „Friends“ vertreten – sie steht für die Anfänge meiner musikalischen Leidenschaft: Take That.
[ Before I‘ll show the final project, I wanna present again some musical surprises which I got since the last time I wrote on this blog and with this I wanna introduce extremly lovable people. First one is Andrea, who made me a special music collection which comes in a very extravagant packaging. The friendship with Andrea is the longest I ever had in my life and was often influenced by different suggestions concerning music. You can find Andrea in the book „Friends“ since she stands for the time when I started to get interested in music – with Take That. ]


Etwas kürzer kenne ich meine Freundin Caro. Dennoch weiß ich, dass sie ein ganz ganz toller und herzensguter Mensch ist. Schön ist sie auch. Und talentiert. Ich liebe ihre Zeichnungen. Einen kleinen Eindruck geben diese drei Cover der CDs mit Hörspielen und Musik, die sie mir aufnahm.
[ For a quite shorter time I know my friend Caro. But I know, that she‘s a wonderful and kind-hearted human being. She‘s beautiful, too. And talented. I looooove her drawings. A little impression you can get from the covers of the three CDs with audio books and music she recorded for me. ]



Vergleichsweise noch gar nicht lange kenne ich René. Aber – heiliger Bimmbamm – wäre er in den letzten Monaten nicht hier gewesen, hätte ich das ganz sicher nicht so einfach überstanden. Danke! Da kann ich auch glatt drüber hinweg sehen, dass auf der CD mit den Liedern, die sein Leben bestimmten, gleich zwei mal Metallica vertreten ist. Er hat ne gute Begründung für…
[ Not long at all I know René. But – holy crap – if he wouldn‘t have been here in the last few months I guess it would have been much harder for me to stand the situation. Thank you! That‘s why I can even ignore that he put two Metallica-songs on the CD with the most important songs of his life. He has a good explanation for that… ]


Auch, wenn ich meine Arbeit jetzt abgeschlossen habe, bin ich übrigens jederzeit noch sehr erfreut über musikalische Presente.
Einige Dinge / Ereignisse, die mich in den letzten Monaten irgendwie erheitern oder inspirieren bzw. davon abhalten konnten, nicht auszurasten: Konzerte (z.B. Rocky Votolato in Gießen und Berlin), die Typo Berlin (zum Thema „Passion“ – hat mir auf sehr eindringliche Art gezeigt, wie toll, leidenschaftlich und erfüllend der Beruf des Designers sein kann. Dank an Erik Spiekermann, David Carson, Fons Hickmann, Eike König oder auch KesselsKramer. Und Kai und Sascha.), viele Telefonate, Family Guy (Danke Marco!), Lamas,…
[ By the way: Although I‘ve finished my project I‘m still excited about every musical present.
Some of the things / events that could cheer me up or inspire me or prevent me from freaking out during the last months: concerts (i.e. Rocky Votolato in Gießen and Berlin), Typo Berlin (with the motto “Passion“ – showed me how awesome and fullfilling the job of a designer can be. Thanks to Erik Spiekermann, David Carson, Fons Hickmann, Eike König and KesselsKramer. Also Kai and Sascha.), a lot of phone calls, Family Guy (Thanks, Marco!), Llamas,… ]
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen